Pages

Sunday 2 June 2013

Jumpin' on the Skinnifying Wagon...

I'm a child of the 80's.  I HAVE worn skinny jeans, sometimes TOO skinny.  I have closed my jeans with a hanger while holding my breath and leaning on my bed.  Been there, done that.  I did not need that silly fashion trend to come back.  Well, only fools don't change their minds.   Not that I will always wear skinny jeans or pants but I definitely want to change a couple of my 70's pants looks...
Je suis une enfant des années 80.  J'en ai porté des jeans étroites, des fois TROP étroites.  J'en ai monté des fermetures éclairs en retenant mon souffle couchée sur mon lit.  C'est passé.  Je n'avais pas besoin que cette mode revienne.  Eh bien, seulement les fous ne changent pas d'idée.  Non, je ne porterai pas toujours des jeans-pantalons étroits mais je veux vraiment changer quelques-uns de mes pantalons style années 70...

So I had these cute pinstriped pants but they were very large.   I decided to try to skinnify these pants.  The only thing I wanted was the pants not to cling to my legs when I sit...  So I wore them inside out and figured out the size I pinned.  As I read somewhere, you have to pin towards the top so you don't prick yourself when taking the pants off.  That is what I did.
J'avais des jolis pantalons à rayures très minces mais les pattes étaient très larges.  J'ai donc décidé de rapetisser ces pantalons.  La seule chose que je voulais c'est que mes pattes de pantalons ne collent par sur moi lorsque je m'asseois.  Je les ai donc mis à l'envers et épinglés pour les rapetisser.  J'ai lu quelque part qu'il fallait épingler vers le haut pour ne pas se piquer lorsque l'on enlève les pantalons.  C'est ce que j'ai fait.

You can see the large leg bottoms...  Though I love the top part.
Vous pouvez voir les pattes larges...  Par contre, j'adore la partie de la ceinture.

Since I did not have a shop-made pair of pants, I was not sure about the pinning (also, pinning on yourself is not the easiest, especially when you get dizzy if you put your head down like me...:( ).  So I started with a first leg and used a very long stitch.  I tried it on and it seemed OK.  I did the second leg, tried it on and it fit better.  Therefore, I had to redo the first one.  Finally, I used my serger to finish the inside seams.
Comme je n'avais pas de pantalons achetés, je n'étais pas certaine où épingler (il y a aussi que ce n'est pas facile de s'épingler soi-même surtout si on souffre, comme moi, d'étourdissements en se penchant la tête :(  ).  J'ai donc commencé avec une première patte en utilisant un grand point.  J'ai essayé le pantalons et ça avait l'air correct.  J'ai fait la deuxième patte et elle semblait mieux.  J'ai donc dû refaire la première, l'ai essayé et c'était mieux.  J'ai finalement terminé les coutures intérieures à la surjeteuse.

What a weird look: inside out !
Ça fait bizarre de porter des pantalons à l'envers !

I am very happy with the result.  It is not perfect but I am the only one who knows (he he he).  It is comfortable and looks OK for work so that is all I need.
Je suis heureuse du résultat.  Ce n'est pas parfait mais je suis la seule qui le saura (hé hé hé).  Ils sont confortables et sont bien pour le travail alors c'est tout ce dont j'ai besoin.

Tadaa !  No more large bottoms !
Et voilà !  Disparues les pattes larges !

Verdict:  OK, but next time, I'll get some cheap secondhand commercial pants that fit me and copy the pattern !
Verdict: Correct, mais la prochaine fois, je vais acheter des pantalons usagés qui me font pour en copier le patron !

Peace !

Claudia