Pages

Wednesday, 20 August 2014

Refashioning A Souvenir...

Hey folks !
Bonjour à tous !

Hope you are having a good summer, for those folks in the Northern Hemisphere :)
J'espère que vous profitez de votre été, ceux de l'hémisphère nord :)

As for me, I have FINALLY been reorganizing my sewing room.  Not done yet but I should be able to post some pics soon.
Quant à moi, je suis FINALEMENT en train de réorganiser ma salle de couture.  Ce n'est pas encore terminé mais je devrais être capable d'afficher des photos bientôt.

Meanwhile, to comply with my Refashion Co-op participation (to post at least once a month), here is the latest one:
Entretemps, afin de me conformer au site de Refashion Co-op (publier au moins une fois par mois...), voici ma dernière création:

I started with this old friend: a high school graduation hoodie !  (not my year though...)    Of course, bulky and unflattering - what WAS I thinking ?!
J'ai commencé avec un vieil ami: un kangourou de graduation du secondaire ! (pas mon année par contre...)  Évidemment, c'est un vêtement large et très peu flatteur.  À quoi ai-je pensé ?!

How about this deer-in-the-headlights- face ???
Mais qu'est-ce que cette expression faciale ???

Not only this hoodie is not flattering...  How about those shorts...  oy !
Y a pas que le kangourou qui n'est pas flatteur...  Quel désastre que ces shorts !!!

Since the sweater is still really comfortable, I wanted to keep it but I needed to streamline it a bit.
Comme le chandail est encore super confortable, je voulais le garder mais je devais le rendre un peu plus seyant...

So I started by cutting a collar from the DOUBLE thickness hoodie, which left me with more material to work with.
J'ai donc coupé un col à partir du capuchon DOUBLE, ce qui m'a laissé du tissu pour travailler.

These clips are so practical !
Ces pinces sont vachement pratiques ! 

I then cut a new armhole and resewed it with a defined waistline.  By doing this, I shortened the sleeves because I did not want to keep the original ribbing.  I then used pieces from the defunct hoodie to piece my sleeves.  I still have not finished the edges of the sleeves but I am not sure I will.  I kind of like the rebellion of unfinished sleeve edges...
J'ai dû couper une nouvelle emmanchure et une taille plus définie.  Ce faisant, j'ai dû raccourcir les manches car j'ai enlevé le côtelé que je ne désirais pas garder.  J'ai donc utilisé un bout de mon capuchon pour rapiécer les manches.  Je n'ai toujours pas fini les bords des manches mais je ne suis pas certaine de le faire...  J'aime bien la rébellion de garder les bords non-finis...

A piece of chalk does not a thin line make...
Une craie de tableau ne trace pas une ligne très fine...


So here is the result:
Voici donc le résultat:





I am really happy with the result.  The jacket is comfy, sporty yet feminine and I am not drowning in it.  And I can cover my ears with the collar if I want ! Only hiccup: the eyelets for the cord are not even :/
Je suis vraiment satisfaite du résultat.  Le manteau est super confortable, sport mais quand même féminin et je ne me noie pas dedans.  Je peux même me couvrir les oreilles avec le col si je le désire ! Seul hic: les oeillets pour le cordon ne sont pas placés égaux :/

I am now working on a new collection of pieced dresses that I should be able to post soon.  I also have a lot on the sewing table right now.
Je suis en train de créer une collection de robes en pièces que je devrais afficher bientôt.  J'ai aussi beaucoup sur ma table de couture.

Peace !

Claudia

Sunday, 20 July 2014

Aviator Jacket

Hey folks,
Bonjour à tous, 

I am still alive.  In fact, very alive.  I finished school on June 30th and have been organizing my house ever since.  I have not taken a lot of pictures of the whole process but I will post the final result.
Je suis encore en vie !  J'ai fini l'école le 30 juin et depuis, j'organise ma maison.  Je n'ai pas pris beaucoup de photos du processus mais je vais afficher le résultat final.

I have hired two women to help me organize my sewing room and they were so helpful !!!  Thank you Tackle Your Stuff !  Not only did they help me organize my stuff, but they also moved some heavy furniture.  They are amazing and I recommend them wholeheartedly.
J'ai engagé deux dames pour m'aider à organiser ma salle de couture et elles m'ont beaucoup aidée !!!  Merci Tackle Your Stuff.  Elles ne m'ont pas seulement aidée à organiser mes choses mais elles ont aussi déménagé des meubles lourds. Elles sont formidables et je les recommande chaudement.

For now, here is a refashion that is greatly due.
Aujourd'hui, je vous présente une reconstruction qui date déjà...

A while ago, my family had our yearly Murder Mystery at my mom's.  It was happening in a circus in the 20's and my mom gave me the Aviator lady.  So I wanted a nice jacket and aviator cap.
Il y a quelque temps, ma famille a tenu son Meurtre et mystère annuel chez ma mère.  C'était un cirque des années 20 et ma mère m'a donné le rôle de l'aviatrice.  Je voulais donc un joli manteau d'aviateur avec un chapeau des années 20.

I started with this beauty, that I found at Value Village:
J'ai utilisé ce manteau du Village des valeurs:


As you can see, it is a TAD too big ;)
Vous voyez qu'il est légèrement trop grand ;)

I unpicked all seams and cut out a new coat into it.  It fit almost perfectly.  I had to fudge it a bit...
J'ai défait toutes les coutures et recoupé un nouveau manteau dans les morceaux. J'ai dû tricher un peu...


And here is the end result:
Voici le résultat final:



I was very happy with my little coat.  As you can see, the collar rolls a bit so I still have to stiffen it and install a zipper to be able to wear it this coming fall.
Je suis très heureuse de ce manteau.  Le col roule un peu alors je dois le stabiliser et installer une fermeture éclair mais je vais le porter l'automne prochain.

Here is the happy gang at the end:
Voici notre gang de fous à la fin:

My cap is made from very STIFF vinyl... Not very comfortable...
Mon chapeau est fait de vinyle très RAIDE... Pas très confortable...

The crazy lady in can-can attire is my mom !  We had a blast and I love our tradition and hope we can have it a long time coming !
La madame en can-can, c'est ma mère !  On a eu beaucoup de plaisir et j'adore cette tradition et j'espère qu'on la continue plusieurs années !

Peace !

Claudia

Friday, 2 May 2014

One Down, One To Go...

Fashion Show, I mean !
Enfin le défilé de mode !

Hello dear readers,
Bonjour chères lectrices, 

Well, the big day has finally arrived... and passed - all of 2 minutes of Baby Love by The Supremes...  Yesterday, I got to present my mini-collection of 60's inspired reconstructed dresses (Franken-dresses if you'd say).  I took a few pictures before the show but it was pretty frantic.  I'll try to take some more tonight.
Le grand jour est ENFIN arrivé, et a passé en 2 minutes, sur la chanson de Baby Love des Supremes.  Hier, j'ai présenté ma mini-collection de robes reconstruites inspirées des années 60 - des robes Frankenstein.  J'ai pris quelques photos avant le spectacle mais c'était assez stressant.  Je vais essayer d'en prendre plus ce soir.

The yellow one...
La p'tite jaune...

...the black and white one...
...la noir et blanc...

...the houndstooth one...
...la pied-de-poule...

...and the red one.
...et la rouge.
And me with the Prom dress, pre-jewel
Et moi dans ma robe de bal, avant les brillants


I'll try to have some show picture soon.  I now have to clean up the sewing mess that is my house !!!
Je vais essayer d'afficher des photos du spectacle bientôt.  Je dois maintenant nettoyer le dégât laissé par la couture dans ma maison complète !!!

Peace !

Claudia





Saturday, 26 April 2014

A Sneak Peek...

Hey folks !
Bonjour les copains !

I am sewing up a storm, realizing what an endeavour this whole thing is while I teach full time !  But I LOVE it !  I don't have a whole lot of time but I took a few pictures of mini-models of two dresses I am making.  Here they are:
En ce moment, je ne fais que coudre !  Je n'avais pas réalisé l'ampleur de cette entreprise tout en enseignant à temps plein, mais J'ADORE !  Je n'ai pas beaucoup de temps en ce moment mais j'ai pris quelques photos pour m'aider dans mon processus.  J'ai pris des photos de deux mini-modèles de robes que je veux coudre.  Les voici:

A-line dress with asymmetrical blocks
Robe de ligne A, asymétrique

Same A-line dress with symmetrical blocks.  Not sure about the squares on the bottom...
Même robe de ligne A, symétrique Je ne suis pas certaine des carrés en bas...
 The fabrics are from the shirts I got at Value Village and that I showed in last post.  Of course, these are tiny models so the patterns on the fabrics are a lot smaller on the real dresses but you get the gist.  I was not supposed to complicate my life with these dresses... but I did, i.e.: lined them and installed a zipper.  It just is easier to put on and looks more finished and professional.
J'ai utilisé le tissu des chemises que j'ai achetées au Village des valeurs et que j'ai montrées au dernier article.  Évidemment, comme les modèles sont très petits, les motifs des tissus sont beaucoup plus petits sur les vraies robes, mais vous voyez le topo.  Je n'étais pas supposée me compliquer la vie avec ces robes, mais je l'ai fait, c'est à dire: je les ai doublées et ai installé des fermetures éclairs.  Ça rend les robes plus faciles à enfiler et elles ont l'air plus professionnelles.

So that's your peek for now.
C'est tout pour aujourd'hui.

Stay tuned for more very soon (the Fashion show is THIS Thursday and FRIDAY - yikes !)
Restez autour pour d'autres articles très bientôt (Le défilé a lieu CES jeudi et vendredi - aye aye aye !)

Peace !

Claudia

Monday, 21 April 2014

Re-Fashion Show 2014 - WIP

Hello my pretties !
Bonjour mes petits chéris !

Been absent a long while but I've been a busy bee !  I have been hard at work on a Re-Fashion mini-collection for the school's annual fashion show.  I did not make it last year but this year, I though I'd give it a go.  And of course, it is fast approaching - May 1st and 2nd !  Yikes !
Ça fait un bout de temps que je n'ai pas écrit mais je me garde très occupée !  Je suis en train de travailler sur une mini-collection de Vêtements reconstruits pour le défilé de mode annuel de mon école.  Je n'ai pas participé l'année dernière alors je voulais le faire cette année.  Et évidemment, ça approche à grands pas: 1er et 2 mai prochains !  Yikes !

This year, I thought I'd go 60's style.  I went all over the Net to get some inspiration pictures and I got shopping at Value Village for specific colours.  If you have been following me a bit, you know I am a COLOUR-FANATIC !  I love me some bright colours !  I also like to complicate my life quite a bit (I do not learn...).  Anywho...
Cette année, j'ai décidé de m'inspirer des années 60.  J'ai cherché le Net pour des photos inspirantes puis j'ai fait une razzia au Village des valeurs pour des couleurs spécifiques.  Si vous me suivez depuis un bout de temps, vous savez que je suis GAGA POUR LES COULEURS !  J'adore les couleurs vives !  J'aime aussi me compliquer la vie (je n'apprends pas...).  Bref...

I have not finished but I made some muslins of my main models.  I decided on all dresses, because they are (supposed to be) easy to make... Yeah right...
Je n'ai pas encore fini mais j'ai fait des toiles de mes modèles principaux.  J'ai décidé de ne faire que des robes car elles sont (supposées être) faciles à faire... ahan...

So I can't show you my final pieces but here is some of my raw material:
Donc je ne peux pas vous montrer les pièces terminées mais voici un peu de ma matière première:

You can see the nice colours !
Regardez-moi ces jolies couleurs !

Can you see how windy it was ?  Very hard to take nice pictures...
Il ventait tellement !  Ça rend la prises de photos assez difficile...
 And now for some colour-coding:
Évidemment, on sépare en couleurs:
 The purples...
Les mauves...

... the black and whites...
... les noir et blanc...

...and the yellows.
...et les jaunes.
And a very ugly jacket that will take on a whole new approach to life...
Et un manteau très laid qui va adopter un nouveau point de vue...

I made some mock-ups of my models with whatever fabric I had in my stash AND that was READILY accessible !!!
J'ai fait des toiles de mes modèles avec le tissu que j'avais et qui était ACCESSIBLE !!!

An A-line dress, no zipper (yipee!).  Symmetrical.
Une petite robe A, sans fermeture éclair (youpi !) - Symétrique.  

A more straight dress, with bust darts and a back zipper - color-blocked
Une robe plus droite avec des pinces de buste et une fermeture éclair au dos - 3 couleurs

My basic darts dress, with back zipper.
Ma robe à pinces de base, avec fermeture éclair au dos

A variation on my darts dress, with empire waist and a zipper in the back.
Color-blocked two-toned. Man was it windy !!!
Une variation de ma robe à pinces, taille empire, fermeture éclair au dos.
2 couleurs.  Il ventait tellement !
My A-line dress with asymmetrical color-blocking and black bias -
I call it my Stainglass dress
Ma robe vitrail: Asymétrique, ligne A avec du biais noir

My prom dress - Simplicity 1881 modified
Can't forget about Prom at this time of year !
Ma robe de bal - Simplicity 1881 modifiée
On ne peut pas oublier le bal à ce temps de l'année !
There are a few more surprises that I don't want to divulge just yet.  You'll have to stay tuned...  Just have to say, I think this will blow your mind !
Je réserve quelques surprises que je ne veux pas encore divulguer.  Vous devrez rester branchés...  Je peux seulement vous dire que vous allez être époustouflés !

I just have to say that I am BY NO MEANS FINISHED but I am loving (almost) every minute of it !  (except when I have to unpick seams...).  
Je suis loin d'avoir fini mais j'adore (presque) toutes les minutes de temps que je passe à préparer mes morceaux (sauf quand je dois découdre des coutures...).

OK, gotta go clean up my kitchen table to be able to eat !
Alors je dois aller nettoyer la table de cuisine pour que je puisse manger !!!

Peace !

Claudia

PS: I still have to fit my dress muslins on the girls and make the final ones.  I see a lot of sleepless nights in my near future.  But there will plenty of time to sleep when we're dead !!!  Don't ya think ?
PS: Je dois encore faire les essayages et ajustements de mes toiles sur les filles et faire les vraies robes.  Je vois plusieurs courtes nuits dans mon avenir rapproché.  Mais il y aura amplement de temps pour dormir lorsque nous serons morts, pensez pas ?




Saturday, 22 March 2014

A Fishy Case

Hey folks !
Salut les amis !

So this is not a refashion and not that new either.  I just had not posted about it.
Alors je n'ai pas de reconstructions cette fois-ci.  Ce projet n'est pas nouveau non plus mais je ne l'avais pas affiché encore.

A long time ago, I found this really cool idea and thought I would make it.
Il y a longtemps, je suis tombée sur cette chouette idée et je voulais en faire un.

So this is what I came up with:
Voici ce que j'ai obtenu:



At the same sewing session, I also whipped up a couple of iron caddies for my sewing friends.
Au même moment, j'ai aussi cousu deux porte-fer à repasser pour mes copines couturières.



So this is short and sweet because I have a LOT on my sewing plate this week-end.  I enlisted to make costumes for a musical, actually TWO musicals !  I am really excited !  I also am showing some creations at my school's fashion show in May.  AND, I have to practice my songs for the show from my vocal group, also in May !  This lady is going to be BUSY in MAY.  But that is how I like it :)
C'est donc un court affichage car j'ai BEAUCOUP de pain sur la planche à coudre ce week-end.  Je me suis engagée à faire des costumes pour une comédie musicales, en fait DEUX comédies musicales !  Je suis vraiment emballée !  Je vais aussi présenter des créations au défilé de mode de mon école en mai.  ET je dois apprendre mes chansons pour le concert de mon groupe vocal, également en mai.  Cette dame va être TRÈS occupée en mai.  Mais j'aime ça comme ça.

Peace

Claudia

Saturday, 8 March 2014

New Socks !!!

Hey guys,
Bonjour tous, 

After a MARATHON of grading, I - AM- DONE !!!  Donesky !  Yay !  Wow, that was a rough one !  Mental note for next year: "Don't give such LONG projects"...  (yeah, right... I just don't learn...)
J'ai fini mon MARATHON de correction - J'ai fini-, f-i-fi-n-i-ni !  Wow, c'en était toute un !  Note personnelle pour l'année prochaine:  "Ne pas donner de si longs projets"...  (mais c'est plus fort que moi, je n'apprends pas...)

Oh well, thought I'd reward myself with a nice cozy pair of polar fleece socks from that pattern I bought at Jo-Ann's.
Alors j'ai pensé que je méritais une belle paire de chaussettes de polar confortables, avec ce patron que j'ai acheté chez Jo-Ann's.

So I got this embroidered polar fleece shirt with that intent on turning it into a comfy pair of socks.  I liked the embroidery and thought it would help me to differentiate between left and right socks...
J'avais acheté ce chandail de polar brodé avec l'intention de le transformer en chaussettes de polar.  J'aimais bien la broderie et je croyais que ça m'aiderait à différencier mes chaussettes droite et gauche...



So I busted out my pattern and got cutting.  These are the pieces I ended up with: 2 embroidered tops, 2 bottoms, 2 heels.
J'ai donc sorti mon patron et j'ai coupé mes morceaux.  Voici les morceaux que j'ai obtenus: 2 hauts brodés, 2 semelles et 2 talons.


And I decided to make some cuffs to help the socks stay put.
J'ai aussi décidé de faire des manchons pour aider les chaussettes à tenir.


I ended up cutting the polar from the cuff and just keeping the ribbing.
J'ai fini par couper le morceau de polar du haut et seulement garder le côtelé.

And here they are - a mere 15 minutes later, if even...
Et les voici, quelques 15 minutes plus tard...





I LOVE them !  And I can tell them apart.  Oh yeah, I also curved them a bit for comfort and difference.  And they stay up !  These are the most comfortable socks that I have made yet ! Many more socks in my near future.
Je les ADORE !  Et je peux les différencier !  Oh oui, je les ai aussi courbées pour augmenter le confort et la différence.  Et elles tiennent !  Ce sont les chaussettes les plus confortables que j'aie faites jusqu'à date ! Il y a beaucoup d'autres chaussettes dans un avenir rapproché.

And in other news, I decided to participate in the School's Fashion Show.  This year, it's all about retro for me: 50's and 60's, all upcycling of course :)
Autre nouvelle: J'ai décidé de participer une fois de plus au défilé de mode de l'école. Cette année, je fais du rétro: années 50 et 60, toute du valoricylage évidemment.

Stay tuned for more on that topic.
Restez branchés pour plus de détails.

UPDATE:  Here is the pattern I used for the socks:  The Green Pepper F890, pocket No. 26.



Peace

Claudia