Pages

Thursday, 27 November 2014

Some New Friends

Hello folks !!!
Bonjour à tous !!!

It's been a looong time !  I have been trying to organize my sewing room and also have started school again.  So I have a bit less time on my hands.  Although the biggest thing is that I still don't have a place to take good pictures.  I do have a lot of refashions done, but no pictures yet.  It should come soon though.
Ça fait loooongtemps !  Je travaille sur l'organisation de ma salle de couture et j'ai aussi recommencé l'école alors j'ai un peu moins de temps libre.  Par contre, le plus gros problème c'est que je n'ai pas encore d'endroit pour prendre de bonnes photos.  J'ai cousu beaucoup de reconstructions mais je n'en ai pas pris de photos encore.  Ça devrait venir bientôt.


As for now, I got my sis to take the following oeuvre d'art.   Both of us LOVE the show Friends.  I have all of the DVD's and we have watched them a couple of times over and they still make me laugh out loud.  I love me some Friends humour.  And that is why when I found this gem, I could not pass it up.
Aujourd'hui, j'ai demandé à ma soeurette de prendre la photo de cette oeuvre d'art.  Nous adorons toutes les deux l'émission Friends.  Je possède tous les coffrets DVD et nous les avons regardés ensemble quelques fois chacun.  Ils me font toujours rire aux larmes.  J'adore l'humour de Friends.  Et c'est pour ça que lorsque j'ai vu ce bijou, je n'ai pas pu le laisser passer.



These are the Friends in the first season with soft skin and innocent airs.  Of course, the shirt was oversized on my small frame.  I did not take a picture but you get it, right ?
C'est de la première saison, lorsque les amis avaient la peau lisse et des airs innocents.  Évidemment, le t-shirt était immense sur mon petit moi.  Je n'ai pas pris de photo mais vous voyez le topo n'est-ce pas ?

So with a couple of draping seams, I turned it into this:
Alors avec quelques petites coutures, j'ai créé cela:


As you can see, a lot of the black shirt has gone but I am not eaten by it anymore.
Comme vous voyez, le t-shirt est maintenant beaucoup plus petit et il ne m'envahit plus.

I love my shirt and my Friends !  Come to think of it, I feel like watching some episodes...
J'adore mon nouveau t-shirt de Friends !  Ça me donne le goût de regarder quelques épisodes...

Peace all !

Claudia

Sunday, 24 August 2014

Three New-Old Dresses

Hey guys !
Bonjour à tous !

I am so excited to show you my three new refashions !  I went shopping in my own closet for 3 sad and/or unflattering dresses and made them W-O-W !  I have been inspired by many bloggers who do just that:  Jillian from Refashionista, whom I have been following for many years and more recently, Ladygirlvintage and Kristal from Love Street Salvage and of course, Marisa from NewDressADay among others.  There are many ladies that refashion on the internet and they are all fabulous !  It is worth it to go check out their blogs !
Je suis vraiment excitée de vous montrer mes trois dernières reconstructions !  J'ai magasiné dans mon garde-robe cette fois-ci.  J'ai trouvé trois robes passées de mode et qui ne me seyaient plus et je les ai rendues W-O-W !  Je suis très inspirée par plusieurs dames du web qui font de la reconstruction: Jillian de Refashionista, Ladygirlvintage, Love Street Salvage et, évidemment, Marisa de NewDressADay entres autres.  Cela vaut le coup de voir leurs blogs !

So here are my three dresses.
Alors voici mes trois robes.

This was a rayon dress someone gave me and it fit me OK but it just was lacking style and shape.
La première est une robe de rayonne donnée par quelqu'un qui me seyait correctement mais sans plus.

Looks like I should be wearing a bonnet...
On dirait que je devrais porter un bonnet...

So in many blogs, the ladies start by cutting out the sleeves and shortening the length.  So that is what I did.  I also had to taper it at the waist a tad.    And here is the result:
Dans plusieurs blogs, on conseille de commencer par enlever les manches et de raccourcir la longueur.  C'est ce que j'ai fait.  J'ai aussi dû amincir la taille un brin.  Voici le résultat:


I absolutely love it !  It is light and feminine.  Just what the doctor ordered for those fun end-of-summer nights on the town !
J'adore cette robe !  Elle est légère et féminine.  Parfaite pour porter lors d'une sortie de fin d'été.

I was so encouraged that I decided to continue.  I found this one, again with the polka dots.  Another gift from someone.  I loved the color and the cut of the bodice and collar but, man, the length !!!  It looks like it is eating me !!!
J'étais tellement encouragée que j'ai décidé de continuer sur ma lancée.  J'ai donc retrouvé celle-ci, encore avec des pois.  Un autre cadeau de quelqu'un.  J'adore la couleur et la coupe du haut et de l'encolure mais, encore la longueur !!!  On dirait qu'elle est en train de m'avaler !!!



So I thought of doing something a bit different: a slight hi-low hem.  
Pour celle-là, j'ai décidé de faire un peu différent: un bord asymétrique.


I think it looks very polished and perfect for work.  It is also very comfortable.
Je crois qu'elle est très élégante et parfaite pour le travail.   Elle est aussi très confortable.

Again, I was very enthusiastic to go on.
Encore une fois, j'étais enthousiasmée de continuer.

And then I found this one.  This has been in my wardrobe since I went to El Salvador to work in 1996 !  Yep folks that's how long I keep my clothes !  My mother has a picture of me wearing it in a very trendy club in San Salvador.  I love the color red and I guess it was in fashion at that time but, again, the length !  And this one was "adjustable" at the waist with laces !!!  Which means that it was too large for me now...  What to do, what to do ?  I had my work cut out for me with this little ditty...
Et j'ai retrouvé celle-là.  Je l'ai dans mon garde-robe depuis que j'ai travaillé au El Salvador en 1996 !  Ouais les amis, c'est le temps que je garde mes vêtements!  Ma mère a une photo de moi la portant dans un club très à la mode à San Salvador.  J'adore le rouge et j'imagine qu'elle était à la mode à ce temps mais, encore la longueur !  Et celle-ci était "ajustable" à la taille avec un lacet au dos !!!  Ce qui voulait dire qu'elle était trop grande pour moi maintenant...  Que faire, que faire ?  J'avais du pain sur la planche avec celle-là...


So I started by hacking out the dreaded shoulder pads... ugh..., the lace, the loops for the laces, the sleeves and then 8 inches of length.  The result was not satisfactory to me.  And the buttons were metal and had bled into the fabric creating very dark stains.  Not pretty...  I did not take pictures of the whole process but it was brutal.  So I decided to hack off the buttons and buttonholes and to use a zipper.  But not just any old run-of-the-mill zipper: a shiny zipper, made of rhinestones - one that I got from Moods in NYC baby !!!  And of course, you don't just regularly sew a shiny rhinestone zipper - You sew it EXPOSED !!!  Now, even when I was finished, the dress still was very big on me (remember the laces...)  I did not feel like unpicking princess seams (no way jose !) so I cheated: I made bust darts and crunched the straps.
J'ai donc commencé par enlever les épaulettes... ugh...  le lacet, les anneaux de lacets, les manches et 8 pouces de la longueur.  Mais le résultat ne me satisfaisait pas.  Et les boutons étaient métalliques et avaient laissé des traces noirâtres sur le tissu rouge.  Pas très joli...  Je n'ai pas pris de photos du processus mais ce fut brutal !  J'ai donc décidé d'enlever les boutons et boutonnières et d'utiliser une glissière.  Mais pas n'importe quelle glissière:  une glissière brillante, fait de pierres du rhin que j'ai achetée chez Moods à New York !  Et évidemment, on ne coud pas une glissière brillante normalement: on la coud EXPOSÉE !!!  Mais, même après tout ça, la robe était encore trop grande pour moi (on se rappelle des lacets...).  Je ne me sentais pas le courage de découdre des coutures princesses (oh non !) alors j'ai triché: j'ai fait des pinces au buste et j'ai froncé les bretelles.

So here is my hot little number:
Alors voici mon petit bijou:



I absolutely ADORE this dress !!!  You can see the shiny zipper and the oh-so-flattering silhouette !  I will be so proud to wear this dress on a night on the town and say that it is my creation !
Je suis en AMOUR avec cette robe !!!  On peut voir la glissière brillante et la silhouette très flatteuse !  Je serai fière de porter cette création en boîte et de dire que c'est de moi !

Here are the before-afters again:
Revoici les transformations:


So I had so much fun doing this, I am certainly going to continue !
J'ai tellement eu de plaisir à faire ces transfos que je vais certainement continuer!

Have a great day !

Peace

Claudia



Saturday, 23 August 2014

Revamping a Polka Dot Favorite

Hello people !!!
Bonjour à tous !!!

I have been working my but off to re-organize my house since the beginning of my vacation and now, my sewing room is almost completely done.  Pictures should follow soon...
Depuis le début de mes vacances, je travaille d'arrache-pied sur la réorganisation de ma maison et ma salle de couture est presque terminée.  Il y aura bientôt des photos...

Meanwhile, I have been able to sneak some sewing in between cleaning the fridge and installing my new bathroom medicine cabinet...
Entretemps, je réussis à coudre des petites choses entre le ménage du frigo et l'installation de ma nouvelle pharmacie de salle de bain...

I have had this dress FOREVER !!!  I'm talking about early twenties !!!  (I do keep my clothes forever).  I love polka dots and the jersey is very comfortable but it is definitely dated...  WAY too long and shapeless and uninteresting...
J'ai cette robe depuis la nuit des temps !!!  Je veux dire depuis ma jeune vingtaine !!! (je garde mes vêtements très longtemps).  J'adore les pois et le jersey de la robe est tellement confortable mais le style est assez passé de mode...  BEAUCOUP  trop long et sans forme ni intérêt...


So I thought I would revamp it a bit.
J'ai donc pensé la revamper un brin.

First, I chopped off 7 inches from the bottom, keeping in mind I would use the hem.  
J'ai commencé par couper 7 pouces du bas pour utiliser le bord fini.



I then cut out some sleeves from the hem, using a t-shirt I already had.  
J'ai ensuite coupé des manches à partir du bord d'un t-shirt.




I serged the top of the sleeves and sewed the underarm seam.  Finally, I just had to sew them to the top of the dress, wrong side to right side.
Puis, j'ai surjeté le haut des manches et cousu sous les bras.  Enfin, j'ai attaché les manches à la robe, envers sur endroit.

Here is the result...
Voici le résultat...


I think it looks so much more feminine and cute.  The length is way better and it is still my comfortable dress.  One thing though, since it is that old, the fabric has faded a bit and the sleeves are not the exact colour as the top of the dress.  So I might have to dye it.  If I do, I'll post the result.
Elle a l'air tellement plus féminine et jolie.  La longueur est beaucoup mieux et c'est toujours ma robe confortable.  Un hic: le tissu est tellement vieux qu'il a un peu décoloré en haut alors les nouvelles manches ne sont plus de la même couleur...  Je devrai peut-être teindre le tout.  Si je le fais, je l'afficherai.

Verdict:

The sleeves are a bit short and it gives it a boat-neck sort of look which I don't hate but my bra straps show...  Next time, I would make the sleeves longer to accommodate this situation.
Les manches sont un peu courtes et cela donne un genre d'encolure bateau que je ne déteste pas mais mes bretelles de soutien-gorge paraissent parfois...  La prochaine fois, je ferais les manches plus longues pour accommoder la situation.

Peace !

Claudia

Wednesday, 20 August 2014

Refashioning A Souvenir...

Hey folks !
Bonjour à tous !

Hope you are having a good summer, for those folks in the Northern Hemisphere :)
J'espère que vous profitez de votre été, ceux de l'hémisphère nord :)

As for me, I have FINALLY been reorganizing my sewing room.  Not done yet but I should be able to post some pics soon.
Quant à moi, je suis FINALEMENT en train de réorganiser ma salle de couture.  Ce n'est pas encore terminé mais je devrais être capable d'afficher des photos bientôt.

Meanwhile, to comply with my Refashion Co-op participation (to post at least once a month), here is the latest one:
Entretemps, afin de me conformer au site de Refashion Co-op (publier au moins une fois par mois...), voici ma dernière création:

I started with this old friend: a high school graduation hoodie !  (not my year though...)    Of course, bulky and unflattering - what WAS I thinking ?!
J'ai commencé avec un vieil ami: un kangourou de graduation du secondaire ! (pas mon année par contre...)  Évidemment, c'est un vêtement large et très peu flatteur.  À quoi ai-je pensé ?!

How about this deer-in-the-headlights- face ???
Mais qu'est-ce que cette expression faciale ???

Not only this hoodie is not flattering...  How about those shorts...  oy !
Y a pas que le kangourou qui n'est pas flatteur...  Quel désastre que ces shorts !!!

Since the sweater is still really comfortable, I wanted to keep it but I needed to streamline it a bit.
Comme le chandail est encore super confortable, je voulais le garder mais je devais le rendre un peu plus seyant...

So I started by cutting a collar from the DOUBLE thickness hoodie, which left me with more material to work with.
J'ai donc coupé un col à partir du capuchon DOUBLE, ce qui m'a laissé du tissu pour travailler.

These clips are so practical !
Ces pinces sont vachement pratiques ! 

I then cut a new armhole and resewed it with a defined waistline.  By doing this, I shortened the sleeves because I did not want to keep the original ribbing.  I then used pieces from the defunct hoodie to piece my sleeves.  I still have not finished the edges of the sleeves but I am not sure I will.  I kind of like the rebellion of unfinished sleeve edges...
J'ai dû couper une nouvelle emmanchure et une taille plus définie.  Ce faisant, j'ai dû raccourcir les manches car j'ai enlevé le côtelé que je ne désirais pas garder.  J'ai donc utilisé un bout de mon capuchon pour rapiécer les manches.  Je n'ai toujours pas fini les bords des manches mais je ne suis pas certaine de le faire...  J'aime bien la rébellion de garder les bords non-finis...

A piece of chalk does not a thin line make...
Une craie de tableau ne trace pas une ligne très fine...


So here is the result:
Voici donc le résultat:





I am really happy with the result.  The jacket is comfy, sporty yet feminine and I am not drowning in it.  And I can cover my ears with the collar if I want ! Only hiccup: the eyelets for the cord are not even :/
Je suis vraiment satisfaite du résultat.  Le manteau est super confortable, sport mais quand même féminin et je ne me noie pas dedans.  Je peux même me couvrir les oreilles avec le col si je le désire ! Seul hic: les oeillets pour le cordon ne sont pas placés égaux :/

I am now working on a new collection of pieced dresses that I should be able to post soon.  I also have a lot on the sewing table right now.
Je suis en train de créer une collection de robes en pièces que je devrais afficher bientôt.  J'ai aussi beaucoup sur ma table de couture.

Peace !

Claudia

Sunday, 20 July 2014

Aviator Jacket

Hey folks,
Bonjour à tous, 

I am still alive.  In fact, very alive.  I finished school on June 30th and have been organizing my house ever since.  I have not taken a lot of pictures of the whole process but I will post the final result.
Je suis encore en vie !  J'ai fini l'école le 30 juin et depuis, j'organise ma maison.  Je n'ai pas pris beaucoup de photos du processus mais je vais afficher le résultat final.

I have hired two women to help me organize my sewing room and they were so helpful !!!  Thank you Tackle Your Stuff !  Not only did they help me organize my stuff, but they also moved some heavy furniture.  They are amazing and I recommend them wholeheartedly.
J'ai engagé deux dames pour m'aider à organiser ma salle de couture et elles m'ont beaucoup aidée !!!  Merci Tackle Your Stuff.  Elles ne m'ont pas seulement aidée à organiser mes choses mais elles ont aussi déménagé des meubles lourds. Elles sont formidables et je les recommande chaudement.

For now, here is a refashion that is greatly due.
Aujourd'hui, je vous présente une reconstruction qui date déjà...

A while ago, my family had our yearly Murder Mystery at my mom's.  It was happening in a circus in the 20's and my mom gave me the Aviator lady.  So I wanted a nice jacket and aviator cap.
Il y a quelque temps, ma famille a tenu son Meurtre et mystère annuel chez ma mère.  C'était un cirque des années 20 et ma mère m'a donné le rôle de l'aviatrice.  Je voulais donc un joli manteau d'aviateur avec un chapeau des années 20.

I started with this beauty, that I found at Value Village:
J'ai utilisé ce manteau du Village des valeurs:


As you can see, it is a TAD too big ;)
Vous voyez qu'il est légèrement trop grand ;)

I unpicked all seams and cut out a new coat into it.  It fit almost perfectly.  I had to fudge it a bit...
J'ai défait toutes les coutures et recoupé un nouveau manteau dans les morceaux. J'ai dû tricher un peu...


And here is the end result:
Voici le résultat final:



I was very happy with my little coat.  As you can see, the collar rolls a bit so I still have to stiffen it and install a zipper to be able to wear it this coming fall.
Je suis très heureuse de ce manteau.  Le col roule un peu alors je dois le stabiliser et installer une fermeture éclair mais je vais le porter l'automne prochain.

Here is the happy gang at the end:
Voici notre gang de fous à la fin:

My cap is made from very STIFF vinyl... Not very comfortable...
Mon chapeau est fait de vinyle très RAIDE... Pas très confortable...

The crazy lady in can-can attire is my mom !  We had a blast and I love our tradition and hope we can have it a long time coming !
La madame en can-can, c'est ma mère !  On a eu beaucoup de plaisir et j'adore cette tradition et j'espère qu'on la continue plusieurs années !

Peace !

Claudia

Friday, 2 May 2014

One Down, One To Go...

Fashion Show, I mean !
Enfin le défilé de mode !

Hello dear readers,
Bonjour chères lectrices, 

Well, the big day has finally arrived... and passed - all of 2 minutes of Baby Love by The Supremes...  Yesterday, I got to present my mini-collection of 60's inspired reconstructed dresses (Franken-dresses if you'd say).  I took a few pictures before the show but it was pretty frantic.  I'll try to take some more tonight.
Le grand jour est ENFIN arrivé, et a passé en 2 minutes, sur la chanson de Baby Love des Supremes.  Hier, j'ai présenté ma mini-collection de robes reconstruites inspirées des années 60 - des robes Frankenstein.  J'ai pris quelques photos avant le spectacle mais c'était assez stressant.  Je vais essayer d'en prendre plus ce soir.

The yellow one...
La p'tite jaune...

...the black and white one...
...la noir et blanc...

...the houndstooth one...
...la pied-de-poule...

...and the red one.
...et la rouge.
And me with the Prom dress, pre-jewel
Et moi dans ma robe de bal, avant les brillants


I'll try to have some show picture soon.  I now have to clean up the sewing mess that is my house !!!
Je vais essayer d'afficher des photos du spectacle bientôt.  Je dois maintenant nettoyer le dégât laissé par la couture dans ma maison complète !!!

Peace !

Claudia





Saturday, 26 April 2014

A Sneak Peek...

Hey folks !
Bonjour les copains !

I am sewing up a storm, realizing what an endeavour this whole thing is while I teach full time !  But I LOVE it !  I don't have a whole lot of time but I took a few pictures of mini-models of two dresses I am making.  Here they are:
En ce moment, je ne fais que coudre !  Je n'avais pas réalisé l'ampleur de cette entreprise tout en enseignant à temps plein, mais J'ADORE !  Je n'ai pas beaucoup de temps en ce moment mais j'ai pris quelques photos pour m'aider dans mon processus.  J'ai pris des photos de deux mini-modèles de robes que je veux coudre.  Les voici:

A-line dress with asymmetrical blocks
Robe de ligne A, asymétrique

Same A-line dress with symmetrical blocks.  Not sure about the squares on the bottom...
Même robe de ligne A, symétrique Je ne suis pas certaine des carrés en bas...
 The fabrics are from the shirts I got at Value Village and that I showed in last post.  Of course, these are tiny models so the patterns on the fabrics are a lot smaller on the real dresses but you get the gist.  I was not supposed to complicate my life with these dresses... but I did, i.e.: lined them and installed a zipper.  It just is easier to put on and looks more finished and professional.
J'ai utilisé le tissu des chemises que j'ai achetées au Village des valeurs et que j'ai montrées au dernier article.  Évidemment, comme les modèles sont très petits, les motifs des tissus sont beaucoup plus petits sur les vraies robes, mais vous voyez le topo.  Je n'étais pas supposée me compliquer la vie avec ces robes, mais je l'ai fait, c'est à dire: je les ai doublées et ai installé des fermetures éclairs.  Ça rend les robes plus faciles à enfiler et elles ont l'air plus professionnelles.

So that's your peek for now.
C'est tout pour aujourd'hui.

Stay tuned for more very soon (the Fashion show is THIS Thursday and FRIDAY - yikes !)
Restez autour pour d'autres articles très bientôt (Le défilé a lieu CES jeudi et vendredi - aye aye aye !)

Peace !

Claudia